Prevod od "ове земље" do Brazilski PT


Kako koristiti "ове земље" u rečenicama:

Сви ми знамо да Арапи контролишу... $16 милијарди ове земље.
Todos sabemos que os árabes controlam... U$16 bilhões neste país.
Арапи су повукли милијарде долара из ове земље... и сада их морају вратити!
Os árabes vem tirando bilhões de dólares deste país... e agora eles devem devolvê-los!
Ако оде, могла би да опонаша било шта на лицу ове земље!
Se a célula escapar, consegue imitar tudo na face da terra.
Ја сам више од владара ове земље, и власника свега у њој.
Filho, por favor. Sou mais do que o alto governante e senhor de toda esta terra.
Порука за све који се супроставе законима ове земље.
Uma mensagem a todos que ousam transgredir as leis desta terra.
Како се наводи, буџет за кампању потпредседнице је највећи у историји ове земље.
A Vice-presidente é anunciada como tendo o maior fundo de campanha da história.
Како се човјек може попети од најобичнијег војника до ФБИ-а и водити највећу потрагу у повијести ове земље?
Como se vai da equipe de infantaria terrestre com poucos méritos... para a de operações especiais do Golfo-1... para o prédio do FBI, liderando a maior investigação que este país já viu?
Човјека који је из затвора побјегао прије двије године, и који је један од најтраженијих бјегунаца ове земље, иако никада не ће бити пронађен.
Um homem que escapou da prisão 2 anos atrás, Um dos mais procurados fugitivos do país, destacamos o fato de que ele nunca vai ser encontrado.
Оформили смо ово друштво да променимо о штреберима ове земље.
Nós formamos essa fraternidade para mudar o jeito que nerds são vistos no país.
Да ли си грађанин ове земље Рамоне?
Você é cidadão deste país, Ramone?
Не бринете за грађане ове земље, као ни ваша Агенција за попис!
Vocês não se preocupam com os cidadãos deste país e nem o IBGE.
И не идем из ове земље док је не пронађем.
E eu não deixarei este país até encontrá-la.
Кларк могу да вас извучем из ове земље чуда, али једино ако искрено верујеш да је лажна.
Clark, posso tirá-lo desse mundo estranho, mas apenas se acreditar que ele é falso.
Морамо да запамтимо да нису сви непријатељи ове земље изван граница наше домовине.
"Temos que nos lembrar que os inimigos deste país... não estão além das fronteiras da terra natal".
Краљ ове земље ми је понудио злато да вас се решим.
O rei dessa terra ofereceu ouro para me livrar de vocês.
Да ли бисте објаснили како се очекује од ове земље да очува националну безбедност сад када сте он и ви уништили наш обавештајни апарат?
Pode explicar como espera que o país mantenha essa Segurança Nacional, agora que você e ele, acabaram com os nossos informantes?
Сам да видим да њега сте избачени из ове земље.
Garantirei que seja jogada para fora desse país.
Краљевство вилењака је највећа тајна ове земље.
O reino das fadas é o maior segredo desta terra.
И ја ћу победити ове земље једном за свагда.
E eu irei conquistar estas terras de uma vez por todas.
Када ослободи ове земље од Болтона, окупиће вазале твог оца иза себе.
Assim que libertar aquela terra dos Bolton, ele reunirá os vassalos do seu pai sob a causa.
Мораш да сазнаш да ли је претња за опстанак ове земље стварна.
Preciso que descubra se a ameaça à sobrevivência do país é real.
Његова меморија ће окупити протестанти широм ове земље против нас, него платио неколико стотина плаћеници од Елизабетх.
A memória dele uniria os protestantes por todo país contra nós, ao invés de alguns mercenários da Elizabeth.
Агент Кеен апос; с било скривају тајне из тебе-- тајне које јасно је имплицира као непријатељ ове земље.
A Agente Keen tem mantido segredos. Segredos que, claramente, fazem dela uma inimiga do país.
Ми смо приземна, бела властела ове земље... и немамо планова за уништење ове земље, коју смо тешким мукама сломили и колонизовали, и да је предамо католицима, Јеврејима, црњама или Дијегосима.
Somos a elite branca dona das terras deste país e não temos planos de perder um pedaço do nosso território, que nos custou muito para invadir e colonizar, para entregá-lo aos católicos, judeus, negros ou imigrantes.
Преуредио сам ово На електромагнетне учесталости ове земље.
Recalibrei esses óculos, para a frequência eletromagnética desta Terra.
Ти људи су део ове земље.
Essas pessoas são parte desse país.
Злочини против ове земље, претња нашој безбедности, људи у притвору који личи на праву особу, али се не подударају отиске у досијеу.
Crimes contra este país, ameaças à nossa segurança, pessoas em custódia que parecem os suspeitos, mas cujas digitais não batem com registros.
када престане да сви Муслимани улазак ове земље, како да вас или сестру помогне?
Quando impedir os muçulmanos de entrarem no país, - como ajudará você ou sua irmã?
Како сте правили равнотежу између улоге оштрог дипломатског, јаког гласа ове земље према остатку света и тога како сте се осећали у вези са својом улогом мајке, баке, неговатељице.
Como você lidou com esse equilíbrio entre ser a diplomata "durona" e voz forte deste país para o resto do mundo e como você sentiu sobre si mesma como mãe, avó, educando.
Ово се не односи само не ове земље овде, скривајући веома једноставан приказ.
Isto não está confinado a estes países aqui, ocultando uma demonstração muito simples.
Многи мисле да ове земље стагнирају, али није тако.
E muitos pensam que esses países estão estagnados, mas não estão.
На дан када је Робин Вилијамс извршио самоубиство, људи су преплавили СОС линије широм ове земље.
No dia que o Robin Williams cometeu suicídio, houve congestionamento de linhas em todo o país.
Иако је Азија домовина војске која најбрже расте на свету, исте ове земље улажу милијарде долара у међусобну инфраструктуру и ланце снабдевања.
Apesar de a Ásia ser o lar das forças militares que mais crescem, esses mesmos países estão investindo bilhões de dólares nas infraestruturas e cadeias de fornecimento uns dos outros.
Ишла сам на универзитете широм ове земље где су девојке силоване и дрогиране у изласцима с момцима.
Esta jornada tem me levado a universidades por todo este país onde as moças são estupradas e drogadas.
Или су ове земље у развоју добиле мање породице које живе овде?
Ou estes países em desenvolvimento tiveram famílias menores e vivem aqui?
Ове земље се подижу више него економија и биће врло интересантно пратити ово током целе године, као што бих волео да то можете са свим јавно-финансираним подацима.
Estes países estão subindo mais do que a economia e será mais interessante acompanhar isto durante o ano, como eu gostaria de poder fazer com todos os dados patrocinados publicamente.
А када сам први пут тамо отишао - пре 10 година, једва сам знао име ове земље - и људи би ме питали: ”Зашто идеш на то место са именом Кирибати?”
Quando eu fui la pela primeira vez- eu nem sabia o nome deste país, isto faz dez anos -- e as pessoas me perguntavam, "Por que é que você está indo a este lugar chamado Kiribati?"
1.1806502342224s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?